Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Канада (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=4)
-   -   60 процентов эмигрантов из Израиля-репатрианты из СНГ (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=455)

Dimas 01.09.2009 06:38

тоже в 10 лет приехал в Израиль и сейчас на работе не имею русскую клавиатуру. Однако я пишу транслитом потому что сам знаю как это неприятно читать латиницу ломая себе глаза и поэтому уважаю тех людей с которыми общаюсь , что наверное и делает просиживание в етом форуме приятнее.Ну наверное это воспитание.Каждому свое.

Deja Vu 01.09.2009 08:15

Yes you are right, education at me not so
А это чего такое?
Объявляется конкурс на перевод этого перла на русский язык.

Camilla 01.09.2009 11:25

Я лично вообще позабыла как писать по-русски за двадцать лет, и только здесь, где у меня имеется такая возможность, я пишу на русском. У меня нет русской клавы, я просто строчу вслепую. Иногда просто промахивась, а также не проверяю за собой, так как еле хватает времени.Но больше всего я не понимаю тех, для кого имеют такое огромное значение орфографические ошибки на русском. Может люди не могу шевелить мозгами и понять, когда живешь в другой стране и не общаешься на языке, то и умение писать на русском без ошибок утратило для себя всяческий смысл?;-)

Deja Vu 01.09.2009 12:33

Света, по поводу грамотности я с тобой не согласна. Это или есть или нет. Те из нас, кто закончил школу в Союзе должны знать русский...нам его вбивали в голову. Это никуда не уходит. Это как плавание или катание на велосипеде. Другое дело - ребята, приехавшие в Израиль в школьном возрасте. Для меня не важно как человек пишет, главное, чтобы он мог выразить свои мысли, а это не каждому дано.

Tatch 01.09.2009 12:52

я тоже не понимаю, какое значение тут, на форуме, имеет орфография?
главное, чтоб мы понимали, что человек до нас донести хочет.
я например, приехал в израиль в одиннадцать лет, сейчас мне 31, по моему это вполне нормально, я себя не оправдываю, что за столько лет, человек учащийся и живущий в израиле делает ошибки в письме.
а насчет русского транслита, то не надо мне вам всем рассказывать, насколько ломаешь глаза читая латиницу...

ANONIMIST 01.09.2009 13:30

Ребята, кто приехал в Израиль в 10-11 лет, вы молодцы - сохранить язык в том виде, в каком вы им пользуетесь - немалого стоит. Браво вам и вашим родителям. Мало таких, как вы - некоторые вообще отказываются говорить по-русски. Я приехал в Израиль в 20 лет и сохранил свой "школьный" русский - sic, Жанночка - и понимаю, какие трудности есть у людей, приехавших в более раннем возрасте. Моя дочь говорит по русски достаточно чисто - я стараюсь, чтобы язык не уходил, хотя английский ей роднее, ведь говорит она на нем с полутора лет.
А по поводу грамотности. Людям, типа меня, оформившихся с языковой точки зрения до переезда в Израиль, грамотность либо привита, либо нет - все остальное отговорки. У меня тоже нет русской клавиатуры, но есть транслит.ру и есть другая программа, инсталлированная в мой комп - могу выбирать.

Camilla 01.09.2009 15:08

Это совершенно не так, грамотность либо она есть ли бо её нету когда языком пользуешься. Когда же им не пользуешься совсем, то вся грамотность забывается. У меня была заложена грамотность, когда я училась в России, Мои сочинения посылались на конкурсы и занимали места. Я сама не знала откуда я знала как правильно присать и никогда не задумывалась об этом. Но в двадцать лет я переехала в Израиль и у меня вообще не было русскоговорящей среды. Я даже стала говорить с акцентом, а писать вообще разучилась.
С приходом интернета я стала практиковатьсявот здесь на форумах. Но этого все равно не достаточно, еслиу тебя это единственное место общения на русском.
И ещё. Когда имеет конкретное значение орфографии, можно писать в word со спелингом. Я спокойно составляю документы на английском, русском, французском или иврите, когдамогу им пользоваться.
Нокакой смысл мне здесть тратить времяна проверку ошибок, если я в любом случаедостаточно доступно изъясняюсь(fr)

Camilla 01.09.2009 15:17

Короче, Татьяна Браиловская не знала как наехать на того, кто не позволяет ругать Израиль, поэтому решила наехать на их орфографию(fr)

Dimas 01.09.2009 15:18

Светлана , вы нормально пишите. Речь идет о такого рода сообщений как Ya pishu po russkomu patamu chto tut ne kommynizm i ya tak prjiivik pisat potomu chto vokryg menija odni snega i oleni....
Такое раздражает.

Dimas 01.09.2009 15:21

Кстатив Канаде имеются клавиатуры с англо-русской-ивритской расскладками , или надо покупать дурацкие наклейки?


Текущее время: 11:24. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot