![]() |
Я *сегодня *ночевал *с *женщиной *любимою,
Без * которой *дальше *жить *просто *не *могу ... |
У *любви *во *власти - и.
И *в *старых *приданиях И *в *песнях *поют Ищи *не *приданое А *долю *свою Захочешь, *подарками Одарит *любой Но *даже *на *ярмарке Не *купиШь .. |
Я *иду *тебе *на *встречу
По *траве *звенящей. Подарю *тебе *я *вечер Самый *настоящий. Что *бы *звезды *все *сверкали А *глаза *искрились Что бы *мы *с *тобой *мечтали А *мечты *все *сбылиСь |
Строго глянула ты
На жену молодую и заплакала вдруг, нас поздравить забыв... |
Тихо, тихо тает костер догорающий,
нам с " Артеком" скоро прощаться пора. Подарите на память , товарищи., мне живой уголек из кострА... |
Мы так давно, мы так давно не отдыхали,
нам было просто не до отдыха с тобОй... |
Южный берег Крыма, как полоска дыма,
Как мираж ты таешь где-то вдалеке... (И. Николаев) |
И снова переулком сапоги,
и птицы ошалелые летят и женщины глядят из под руки, в затылки наши круглые глядят... |
Ах, дружище, день в дымище, ночь в тоске
Коль на днище вдохновенье в котелке... (Г. Дикштейн) |
...Её *пыльцу *на *окне
Назавтра *смоет *дождёМ... * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *( Школьный роман, Н.Штурм) |
| Текущее время: 01:47. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot