![]() |
|
Елена, спрашивайте, что вас ещё интересует. Елена, питайте, какво още ви интересува. :-D ;-) Вы выучите болгарский, если у вас будет желание. Вие ще научите български, ако имате желание. (дословный перевод) или Ще научите българския ако имате желание (Более часто употребяемая разговорная форма:-P )
|
Благодаря!я очень хочу выучить болгарский..но без живого обещния это кажеться очень сложно(((может вы знаете сайты где можно сказать аудиокниги на болгарском,а еще лучше разговорник или самоучитель в аудиоварианте..всем буду очень очень благодарна))
|
Напълно съм съгласна с вас Пламене,просто исках да напомня,че съществува и в руският език,прав сте-така е.
|
Елена на счет учебников с аудиодисками к сожалению не подскажу. Возможно Татьяна сможет подсказать что то или Росица. Если у вас есть какие то конкретные вопросы по фразам на болгарском с удовольствием отвечу.
|
Отново ще повторя, че най-ефикасен метод да се учи български, е да се четат съвременните вестници и да се слуша съвременното радио(малко по-късно, след като ще вземете да разбирате за какво става дума) Само така бързо се учи езика! Аз пристигнах в Бг на 30 декември 1976 година, а започнах да работя в эфира на български език на 6 април 1978 година...По-хубаво от това, здраве му кажи!(така говорят българи!)
|
Здравейте,всички!! Я тоже в домашних условиях пытаюсь учить болгарский язык. Но по учебнику не совсем поняла как образуется прошлое время и будущее. Буду рада пояснениям. А еще может кто подскажет где в Москве можно попрактиковаться в болгарском языке или попасть на курсы?
|
Здравствуйте Анна! Если более разговорно то можно сказать "Здрасти на всички". Что вам не понятно может я помогу?
|
Мила Татяна,съгласна съм с вас,но за съжаление,след"демокрацията"много ниско падна ценз-а на езика в медиите.Пак за съжаление все по-често се чуват неграмотни изказвания по радиата,и то от"журналисти",а за вестниците-да не говорим-там все по-рядко можеш да срещнеш граматически издържано изречение и ясна мисъл!....
|
Зависи какви вестници да се четат! Вестник "Труд" в това отношение е много издържан, грамотността имам из предвид.
|
Като цяло е така,но в тия"немските"вестници и те допускат много често груби граматически грешки...може би за да слязат до нивото на народа,който пък от своя страна също се е опростачил в последно време...Не е редно,защото те(медиите)дават тон,а хората приемат глупостите за правила....Жалко!А спомняте ли си как изглеждаха те"през социализма"?А езикът на журналистите по ТВ тогава?Би трябвало младите сега да се поучат,но ДОБРИЯ ТОН го намират за твърде консервативен...особено по някои *телевизии,а"жълтата преса"въобше не я имам предвид...
|
| Текущее время: 23:24. Часовой пояс GMT. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot