![]() |
Скажите где любви начало?
– Вопрос коварный : сколько раз, Едва ты чей-то взор встречала, В нем пламень вспыхивал тот час. – А где конец любви? – Не скрою, ответ я знаю наперед: Пока я жив – она со мною, Когда умру – она умрет. джордж байрон |
Печально, если в душах цепенеют
Стремленья, погребённые навек, Притворство всеми чувствами владеет, И надевает маску человек. джордж байрон |
<pre>
А помните? Зима недаром злится, Прошла ее пора - Весна в окно стучится И гонит со двора. И все засуетилось, Все нудит Зиму вон - И жаворонки в небе Уж подняли трезвон. Зима еще хлопочет И на Весну ворчит. Та ей в глаза хохочет И пуще лишь шумит... Взбесилась ведьма злая И, снегу захватя, Пустила, убегая, В прекрасное дитя. Весне и горя мало: Умылася в снегу, И лишь румяней стала, Наперекор врагу. </pre> |
Не для насилья и убийств мечи в руках блестят:
Господь не забывает зла и воздает стократ. Не для насилья и убийств куется правый меч, Не ради уксуса лежит в давильне виноград. Убитого узрел Иса* однажды на пути, И палец прикусил пророк унынием объят. Сказал: "Кого же ты убил, когда ты сам убит? Настанет час, и твоего убийцу умертвят". Непрошенный, в чужую дверь ты пальцем не стучи, Не то услышишь: в дверь твою всем кулаком стучат. * - Иисус Христос АбуАбдуло *Рудаки |
На заре ты ее не буди,
На заре она сладко так спит; Утро дышит у ней на груди, Ярко пышет на ямках ланит. И подушка ее горяча, И горяч утомительный сон, И, чернеясь, бегут на плеча Косы лентой с обеих сторон. А вчера у окна ввечеру Долго-долго сидела она И следила по тучам игру, Что, скользя, затевала луна. И чем ярче играла луна, И чем громче свистал соловей, Все бледней становилась она, Сердце билось больней и больней. Оттого-то на юной груди, На ланитах так утро горит. Не буди ж ты ее, не буди... На заре она сладко так спит! А.Фет |
если ты странник,
* * * when you are stranger. * * * * * * * * * люди - чужие. faces look ugly * * * * * * * * * * * лица противны, * * * when you're alone. * * * * * * * * * * * когда одинок. women seem wicked * * * * * * * * * * женщины кажутся * * * when you're unwanted. * * * * * * * * * *мерзкими, злыми. streets are uneven * * * * * * * * * *если устал - * * * when you're down. * * * * * * * * * * * *лишь неровность дорог when you're strange, * * * * * * * * *видишь. и в сердце faces come out of the rain, * * * * * * * * * * никто не находит when you're strange, * * * * * * * * *имя твое: noone remembers your name, * * * * * * * * * * *нет имен для тебя, when you're strange, * * * * * * * * *странный чужак. when you're strange, * * * * * * * * * * * * * *только молча выходят * when you're strange... * * * * * * * *новые лица из-под дождя... |
Jim Morrisson, 1967 Alex Andreyev, June 1994
New-York(?) Leningrad - Washington DC |
О думы молодые, вас, тихие, прошу я, -
Скажите ей, скажите, - не помню я такую... ...Скажите ей, скажите, как я по ней тоскую. * * * Юлиан Тувим, перевод *Анны Ахматовой. |
J.W Goethe
Wanderers Nachtlied Uber allen Gipfeln ist Ruh, in allen Wipfeln Горные вершины spurest du спят во тьме ночной; kaumeinen hauch. Тихие долины die Vogelein schweigen im Walde. Полны свежей мглой; Warte nur,balde Не пылит дорога, ruest du auch. Не дрожат листы,подожди немного,отдохнешь и ты. (Простите,не хочет печататься,как я хотела,но не столь уж это и важно...) ;-) |
Die Gedanken sind frei
wer kann sie erraten? Sie fliehen vorbei wie nachtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jager erschie?en mit Pulver und Blei: Die Gedanken sind frei! Ich denke, was ich will und was mich beglucket, doch alles in der Still’ und wie es sich schicket. Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren, es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei! Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker, das alles sind rein vergebliche Werke. Denn meine Gedanken zerrei?en die Schranken und Mauern entzwei: Die Gedanken sind frei! Drum will ich auf immer den Sorgen entsagen und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen. Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen und denken dabei: Die Gedanken sind frei! Ich liebe den Wein, mein Madchen vor allen, sie tut mir allein am besten gefallen. Ich bin nicht alleine bei meinem Glas Weine, mein Madchen dabei: Die Gedanken sind frei! |
| Текущее время: 23:32. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot