Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Соединённые Штаты Америки (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Есть ли на сайте технари? Помогите с переводом, плз. ... (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=1776)

Konsta 14.02.2011 04:28

Алёне советую google translate . Он больше Американский чем английский . Словарив России в основном перепечатки из древне британских словарей . Для Англии они работают но для Америки не годятся.

Khramaya 14.02.2011 04:33

dinner is an Americanism for British Supper. We have British friends and they invite us for "supper". We invite them for "dinner". Same thing.

Khramaya 14.02.2011 04:37

Now, a little coffee "instruction" . In the US, coffee ( in a paper cup at Starbucks or in a large mug in a restaurant) is an equivalent of "Americano" elsewhere in the world. If you want something decent in the US, order espresso, cappuccino, latte - all those other things.... But in Europe if you want a big mug of coffee with a little cream or milk, - ask for Americano.

Konsta 14.02.2011 04:43

Вообще я обратил внимание что во всех языках люди в основном разговаривают языковыми штампами . Переставьте одно слово и вас могут не понять. Иностранцев отличают не по акценту а именно *по построению фразы . Как правило фразу не слушают а слышат автоматически . Вы запросто можете глотать некоторые звуки и вас всё равно поймут но начните подчёркнуто правильно говорить и вас перестанут слышать уже через 10 минут .

Яна Дегтярева 14.02.2011 04:47

на сегодня в России достаточно специалистов по обоим языкам!Особенно в больших городах!Прошли те времена,когда учителя английского учили язык только в лингофонном кабинете.
Согласитесь,учить язык самой и заодно и ребенка только по вопросам в группе-это,по меньшей мере,смешно.
Только из добрых побуждений советую все же Алене найти специалиста в живую,как говорится.

Konsta 14.02.2011 04:47

Читайте Американских писателей в оригинале . Вот уж где наберётесь и смотрите голливудские фильмы. Мало того что они увлекательны - в них настоящий язык из реальной жизни . Ни в коем случае не советую брать язык от телевизионных передач. Особенно новостных или политических .Это особый язык . На таком на улице не говорят .

Алена 14.02.2011 05:12

Яна, спасибо, у ребенка есть репетитор, а я в настоящее время получаю второе высшее образование по специальности "референт-переводчик". Ничего смешного не вижу. Просто когда мы с ребенком общаемся по английски, *то постоянно спотыкаемся о какие-то бытовые мелочи. Даже удивительно, как их много, этих мелочей. Мы в своем родном языке их не замечаем.

Лина 14.02.2011 05:29

А как по английски "покрывало" Словарь дает 3 варианта: bedspread, coverlet and countepane. Какой из них правильный?
-----------------------------------------------------------------------------
покрывало это bedspread (можно и throw), comforter - ватное или пуховое одеяло, есть "blanket" - часто шерстяное (но не всегда) одеяло, и еще есть quilt - стёганое одеяло сделано из разных кусочков.

Олег Сах 14.02.2011 05:51

Dinner = Supper используются совершенно в раной степени среди американцев. Really? 20 работаю в сфере питания и никогда не слышал выражений:
Supper Hours
Supper Special
Supper Attire
Supperware
Supper Hours
After Supper Drink
Supper Buffet
Понятие "supper" в американской культуре также распространено как "вечерняя трапеза" в русской. Все знают что это значит, но никто так не говорит. Нам в детстве вдолбили Breakfast, Dinner, Supper. На самом деле это - Breakfast, Lunch, Dinner. Еще одна неправильная цепь: Morning, Day, Evening, Night. Это не совсем: Утро, День, Вечер, Ночь.
Morning - время наступающее после полуночи и длящееся до полудня. Слово evening - чаще всего используется не как часть суток, а как часть расписания - время после работы. *
Время наступающее с началом темноты и длящееся до полуночи называется Night.
Не стоит смущаться когда сосед зовет вашего ребенка в гости к своему сыну in the nighttime, никакого разврата, просто "вечером".

Gulya O 14.02.2011 05:57

"Не балуйся" переводится не дословно, а по-смыслу
я иногда так говорю если нe слушается.......Please behave nice...


Текущее время: 00:59. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot