Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Германия (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=6)
-   -   59. УРОК НЕМЕЦКОГО (Вопрос - ответ) (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=3125)

Julia Doyi 25.11.2009 06:51

@Олеся, я непойму твоей проблемы. Несколько человек дали одинаковый перевод. Если хотят быть невежливым, то говорят в немецком что то вроде "Geizkragen!"; "Jetzt hab' dich nicht so!", "Warum nicht?" итд. Слово "жаль" в немецком переводе не имеет все значения, которые оно имеет в русском. Cлово "schade" в этом контексте не употребляется.

Hering 25.11.2009 06:53

я с Вами не на "ты" еще, Вы вроде на культурную особу претендуете, пишите про 300 определений снега у эскимосов, у меня нет никакой проблемы, это был не перевод, то, что написали, не нервничайте

Julia Doyi 25.11.2009 07:08

Извиняюсь. Моя ошибка. Я не нервничаю ;) я только немогу понять, чего Вы точно хотите. Мы живём в Германии, но (насколько мне о других известно) мы не лингвисты, не переводчики и не профессионалы. Вы спросили, мы ответили. Извиняюсь, что в лингвистике профан :(

Ардельянова 25.11.2009 07:14

Олеся, в словаре стоит "es ist mir zu schade", а в жизни ни разу не слышала такого выражения.
немцы просто не жадные или наоборот такие жадные, что никто у них ничего не просит!(fr)

Ардельянова 27.11.2009 06:01

Олеся, сегодня на работе нескольких немцев спросила, как передать выражение " мне жалко" по- немецки правильно, именно в данном значении . Все , как один сказали: " Не пердаётся, нет такого выражения, можно всё что угодно сказать, как было раньше написано, но " мне жаль" нельзя! И не потому , что плохо знаем язык или плохие переводчики.:-)

Алла 28.12.2009 01:40

Здесь можно самостоятельно подучить немецкий. 48 уроков ведут к А1 ступени; грамматика, упражнения, аудио (!)
Удачи!

***********.clickdeutsch.de/cms/website.php

Алла 08.01.2010 20:01

Alles Gute zum Geburtstag in deutschen Dialekten

Badisch: Allis Guedi zu dim Fescht!

Bayrisch: Ois Guade zu Deim Geburdstog!

Berlinerisch: Allet Jute ooch zum Jeburtstach! or Ick wuensch da allet Jute zum Jeburtstach!

Berner Oberland: Es Muentschi zum Geburri!

Алла 08.01.2010 20:03

Frankisch: Allmecht! Iich wuensch Dir aan guuadn Gebuardsdooch!
Lichtensteinisch: Haerzliche Glueckwuensche zum Geburtstag!

Алла 08.01.2010 20:05

Plattdeutsch: Ick wuensch Di allns Gode ton Geburtsdach!
Rheinisch: Ich gratelier Dir aach zum Geburtstag!

Алла 08.01.2010 20:06

Saarlandisch: Alles Gudde for dei Gebordsdaach!
Sachsisch: Herzlischen Gliggwunsch zum Geburdsdaach!


Текущее время: 08:32. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot