![]() |
В общих чертах уже сложилась и общепризнанна традиционная схема периодизации российской эмиграции после 1917 года, эмиграции из Советского Союза. Она состояла как бы из четырех эмиграционных волн, резко отличающихся друг от друга по причинам, географической структуре, продолжительности и интенсивности эмиграции, *и т.д.
|
Первая волна (1918-1922) - военные и гражданские лица, бежавшие от победившей в ходе революции и Гражданской волны советской власти, а также от голода. Эмиграция из большевистской России(Ее называют еще Белой эмиграцией), по разным оценкам, составляла от 1,5 до 3 млн. человек.
|
Четвертая волна (1990 - по настоящее время) - *это, по сути, первая более или менее цивилизованная эмиграция в российской истории. Как отмечает Ж.А. Зайочковская, «Еона все больше характеризуется чертами, типичными в наше время для эмиграции из многих стран, предопределяется не политическими, как прежде, а экономическими факторами, которые толкают людей ехать в другие страны в поисках более высоких заработков, престижной работы, иного качества жизни и т.п.»
|
Хм, вот подумалось что политические причины тоже были, пожалуй :). "не мой муравейник" - это пожалуй политическая причина. Когда все идут стройно голосовать за кэгэбэшников хочется развернуться и пойти в другую сторону. Это уже политическая причина.
|
Еще заметила что чем человек образованнее тем меньше он вставляет этих исковерканных английских слов. Кстати, по слову "конадол" обычно можно заметить человека не слишком отяжеленного образованием и образованностью (извиняюсь если задела кого). Так, впервые общаясь с человеком можно сделать вывод о нем очень быстро по его лексике и по тому какие изменение она притерпела :).
|
Ну, смену голосования за гэбэ на голосование за црушников, масонов, либералов и иже с ними сложно назвать причиной политической - скорее комической натяжкой важности.;-) *Хрен редьки не слаще. А то, что по разговорной речи, равно как и по выражению письменному можно сделать некоторые выводы о человеке, верно. Ну, а приживание в речи английских слов - увы, часто неизбежно. Особенно тех, которым трудно подобрать точные и не громоздкие аналоги в русском языке. Темп жизни упрощает и выхолащивает язык. И скоро лексикон современного человека будет похож на лексикон Эллочки-людоедки...*-)
|
Кристина, как Вы ловко всех в одну кучу - там и правые, и левые, посмешили. :-D
|
Очень стараюсь избегать - по-русски, значит по-русски. Проблема в том, что я вижу в российской прессе и фильмах массу англицизмов, которые имеют полно русских аналогов, но употребляют там английские. Как вам рекалама в России об услугах "клинеров"? (md)
|
Кстати, заметила, что многие иммигранты в Канаде все-таки стремятся сохранить чистоту русского языка, в то время как на далекой родине родной язык многие стремятся искалечить англицизмами, пАдОнкизмами и прочими клизмами...8oI *-)
|
"сложно назвать причиной политической - скорее комической натяжкой важности" да ну, на самом деле у всех разные причины. Возможно мне, к примеру, ваши причины переезда тоже покажутся комичными :)
|
Текущее время: 18:09. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot