![]() |
Обстоятельство второе: нет никаких свидетельств в пользу того, что среди евреев Российской Империи когда-либо существовал обычай раздавать детям по пятницам бесплатное молоко. Не описан пока этнографами и обычай делиться молоком представителями различных классовых слоёв еврейского общества.
Обстоятельство третье: прежде чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, т. н. идиш; однако слова такого в идише зафиксировано не было, а «хо?левэ» (с ударением на первом слоге) означает на идише семантически малосвязанное сапожное голенище. Обстоятельство четвёртое и последнее: даже если бы еврейским детям раздавали бесплатное молоко и они кричали бы вослед уезжающему молочнику заведомо непонятную тому лексему «халяв-халяв», предстоит ещё объяснить каким именно образом слово это было подслушано носителями русского воровского жаргона и принято ими к ежедневному употреблению. |
В силу вышесказанного, следует признать, что современное ивритское происхождение слова халява, как и многих других слов, может показаться логически обоснованным лишь сторонникам к сожалению распространённого в некоторых кругах мнения, будто российские евреи XIX века в быту пользовались современным ивритом, но это определённым образом расходится с историческими данными.
Поэтому более очевидным является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой. Также возможно, халява, происходит от польского cholewa — голенище. Дело в том, что бедные шляхтичи, в том числе служившие или воевавшие в России «брали на голенища» — то есть закладывать в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно, «на халяву». |
Я, конечно, согласно, что много в этом "толковом" словаре надумано и далеко не все перечисленное имеет ивритские корни. Более того, я думаю, что точно сейчас никто не может сказать что от чего произошло, даже толковые словари выдвигают лишь версии, кажущиеся авторам наиболее логичными - но назвать эти версии доказаным фактом нельзя. Так что и версии о греческих корнях, хоть и крассивы и логичны, но не являются доказаным фактом (даже если логика, что греческий язык оказал большое влияние, верна для большинства слов, то за каждое слово в отдельности поручиться нельзя)
|
Теперь по поводу халявы - я за ее происхождение тоже поручится не могу,хотя бесспорно и то, что идиш (а также немного иврит) оказали большоевлияние на формирования блатного лексикона (особенно в Одессе, где идишзнали не только все евреи, но часто и представители другихнациональносте имели изрядный запас идишиских слов и выражений). Думаю никто не станет спорить, что в фене используется немение неск. десятков слов с идишискими и ивритскими корнями и не удивительно, что потом эти слова в фене немного *деформировались под влиянием других национальностей, не знающих идиш. Ну не знаю я точно о халяве, возможно она и не связана с ивритом, но мне кажется эта версия более логичной (возможно другая история вхождения этого корня), чем привязка ее к какой-то никому не известной российской реке (какая связь? где река и где феня?), хотя, конечно, возможно все.
|
Мне кажется,что не имея специального образования,нужно быть поосторожнее с утверждениями об этимологии тех или иных слов.Лучше действительно вернуться к ульпану, чем заниматься спекуляциями.По крайней мере надо это рассматривать(этимологиюслов)как версию,а не аксиому.
|
банзай!профессорские лекции закончены!тальмидим роцим - шиурэй байт...и аля-улю...гулять до йом ришон!
|
лильмод,лильмод вэ лильмод....зэ омэр лэнин гадоль.... аваль ахшав.....ани роца лаасот бэтэн гавввввв вэ ани ло мэвина...ма ат омэрэт...мора шели тю...тю...
|
Еще какое-то слово имеет чисто ивритское происхождение.
Забыл,какое. По-моему, жопа... |
Надо провести реформу. Изъятую из русского букву "ять" перевевести на иврит как "ж".
А то такое колоритное словцо,а - нету! Обидно... |
Послушал новости и подумал, что ивритское слова ( и понятие) *парашА и русское слово *парАша имеют * общую этимологию. Наверное, по запаху ( если выражаться дипломатическим языком).
|
| Текущее время: 19:29. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot