![]() |
Учим болгарский))
научите меня пожалуйста здороваться,желать спокойной ночи,приятного аппетита...желательно указывать правильное ударение..т.к. пообщаться в живую не с кем))
|
Здравствуйте! - Здравейте! Спокойной ночи - Лека ношт! (В оригинале Лека ноЩ (болгары произносят букву Щ как слитное ш и т)) Приятного апетита - Добэр апетит (Буква ъ используется для передачи звука близкого к Э и Ы но отличающегося от обеих)
|
А Пламен Петков би могъл да расскаже за "Заповядай,"Моля", "Ако обичаш"! Тези думи исползват се от българите много често.
|
Хубово е, че има кой да допълни изречението в необходимия момент. Хорошо когда есть кому дополнить фразу в нужный момент. Перевод не по слову а по духу.
|
Еще иногда болгары говорят "Хайде чао" В диалектной форме это может прозвучать как "Айде чао". По русски это "Ну давай, пока"
|
На счет "Заповядай" "Моля" и "Ако обичаш" (спасибо Татьяна за подсказку) "Заповядай" это приглашение. Болгары так говорят приглашая зайти к ним в гости или присоеденится к столу. "Моля" это дословно "Молю" (языки очень похожие правда). Только вот в этой форме практически не используется. Моля - более вариативно. Используется и как приглашение "Моля заповядайте" или ""Заповядайте моля" (от перестановки слагаемых сумма не меняется. Болгарский это не английский где четкая конструкция предложения. Слово можно"всобачить" почти в любую часть предложения). Слово используется и когда человек, чего то не понял "Моля?" или "Не ви ви разбрах, моля". "Моля" может быть использовано и как пожалуйста вместо "Благодаря" хотя имеет более снисходительный оттенок. Есть еще несколько вариантов использования... в том же духе. "Ако обичаш" не нужно переводить буквально потому что получается "Если любишь". Смысловую нагрузку этого словосочетания можно перевести как "Будте любезны", "Пожалуйста".
|
Небольшой нюанс на счет оттенков: В Болгарском языке используются частицы передающие эмоциональное состояние говорящего и придающее словам более яркий оттенок (этакая щепотка перца). Самые часто используемые. А (в смысле а-а-а) и Е (е-е-е). Да да их обязательно нужно тяну-у-уть. Пример "Е-е-е какво става?" перевод "Что происходит?". Пример2 "А не можеш да ме лъжеш" - "Не можешь обмануть меня"
|
Леночка, правильнее будет: Аз вече започвам малко да говоря български. Най вече си мисля - или надяввам се - че говоря горе-долу грамотно.
|
Пламене,искам само да допълня,че тези възклицателни частици ги има и руският език,например-"ну"..
|
Извинявайте, Росица, но в руския език тази емоционална съставляваща е значително по слаба.:-D
|
Елена, спрашивайте, что вас ещё интересует. Елена, питайте, какво още ви интересува. :-D ;-) Вы выучите болгарский, если у вас будет желание. Вие ще научите български, ако имате желание. (дословный перевод) или Ще научите българския ако имате желание (Более часто употребяемая разговорная форма:-P )
|
Благодаря!я очень хочу выучить болгарский..но без живого обещния это кажеться очень сложно(((может вы знаете сайты где можно сказать аудиокниги на болгарском,а еще лучше разговорник или самоучитель в аудиоварианте..всем буду очень очень благодарна))
|
Напълно съм съгласна с вас Пламене,просто исках да напомня,че съществува и в руският език,прав сте-така е.
|
Елена на счет учебников с аудиодисками к сожалению не подскажу. Возможно Татьяна сможет подсказать что то или Росица. Если у вас есть какие то конкретные вопросы по фразам на болгарском с удовольствием отвечу.
|
Отново ще повторя, че най-ефикасен метод да се учи български, е да се четат съвременните вестници и да се слуша съвременното радио(малко по-късно, след като ще вземете да разбирате за какво става дума) Само така бързо се учи езика! Аз пристигнах в Бг на 30 декември 1976 година, а започнах да работя в эфира на български език на 6 април 1978 година...По-хубаво от това, здраве му кажи!(така говорят българи!)
|
Здравейте,всички!! Я тоже в домашних условиях пытаюсь учить болгарский язык. Но по учебнику не совсем поняла как образуется прошлое время и будущее. Буду рада пояснениям. А еще может кто подскажет где в Москве можно попрактиковаться в болгарском языке или попасть на курсы?
|
Здравствуйте Анна! Если более разговорно то можно сказать "Здрасти на всички". Что вам не понятно может я помогу?
|
Мила Татяна,съгласна съм с вас,но за съжаление,след"демокрацията"много ниско падна ценз-а на езика в медиите.Пак за съжаление все по-често се чуват неграмотни изказвания по радиата,и то от"журналисти",а за вестниците-да не говорим-там все по-рядко можеш да срещнеш граматически издържано изречение и ясна мисъл!....
|
Зависи какви вестници да се четат! Вестник "Труд" в това отношение е много издържан, грамотността имам из предвид.
|
Като цяло е така,но в тия"немските"вестници и те допускат много често груби граматически грешки...може би за да слязат до нивото на народа,който пък от своя страна също се е опростачил в последно време...Не е редно,защото те(медиите)дават тон,а хората приемат глупостите за правила....Жалко!А спомняте ли си как изглеждаха те"през социализма"?А езикът на журналистите по ТВ тогава?Би трябвало младите сега да се поучат,но ДОБРИЯ ТОН го намират за твърде консервативен...особено по някои *телевизии,а"жълтата преса"въобше не я имам предвид...
|
| Текущее время: 22:16. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot