Александру Korjavin: видите, еще один reason не писать на транслите, толком не понять как Ваша фамилия по русски звучит, sorry если писал неправильно. Александр если серёзно, Вы мне на транслите не пишите, я транслит не читаю (см.выше почему). Прочитал Ваш пост только потому что своё имя увидел. Смысл "в обратном смысле" полностью понятен из предпоследнего предложения. Или нет? Тогда так: "не хватает мне" v "не хватает у меня", reverse meaning. Make any sense?