Юлия и Ната. спасибо за ответы. но все дело в том у моего мужа литовский язык такой же как у меня корейский))) говорить говорим, но не читаем)
а свидетельство на 2х листах. одно СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ и второй лист КОПИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА О РОЖДЕНИИ.
сайты консульств тоже не отвечают на все мои вопросы. к примеру - мне надо вклеить фото ребенка в мой паспорт. на сайте этого нет. а если звонить и спрашивать то посылают на сайт. письменно тоже спрашивала - опять послали на сайт. а там два варианта - замена паспорта родителя+ вклейка фото ребенка, либо паспорт для ребенка.
у меня новый паспорт. а ребенку делаю литовский.
и если не ошибаюсь то литовцам не разрешено иметь 2 гражданства.
написала переводчику (с литовского сайта - которые занимаются именно переводом документов для литовского консульства) в ответ пришло Я НЕ ЗНАЮ КАКИЕ БУМАГИ ВАМ НАДО, НО ПРИШЛИТЕ ВСЕ. счет по почте)) ну смешно..
ладно.. спасибо еще раз ответы. попробую еще потыкаться ...)))