ПОКА МОЁ СЕРДЦЕ БЬЁТСЯ…/из ХАИМА ГУРЕВИЧА, перевод с идиш/В микрорайон тот, в этот поздний час
Никто не приглашал. Вела тревога.
По улицам пустым текла дорога,
И суетился пригород меж нас,
С причудами, с дубравой, с Молдаванкой.
… Япончика уж нет и Бени Крика…
Душа болит своим безмолвным криком..
И память ворожит мне, как цыганка.
…Заводик известковый недалёко.
Стоит домишко, ставни чуть раскосы.
Вот Суламифь моя. Глаза и косы…
Стоит у дома с мамой невысокой.
… Враги ворвались, мать в колодец бросив.
К хвостам коней привязанные косы
Моей любимой… А в глазах вопросы:
«За что???» И… тело, брошенное оземь,
Поволокли к удушливым вагонам.
В Майданек гнали, чтоб в печах ослепла,
Чтоб от неё осталась горстка пепла…
Свидетели немые – только клёны.
… В микрорайон тот в этот поздний час
Никто не приглашал и не попросит.
Где б ни был я, меня сюда заносит.
Пока жив сердца стук, – я помню вас.