Форум русских эммигрантов
Вернуться   Форум русских эмигрантов Европейский союз Германия

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
post #1311 Старый 02.04.2011, 04:54
По умолчанию
да пожаста, рада стараться... усе для вас, дорогие ушатныкы нашеи хруппи... усе толко для вас...
могем не только орфографические, но еще и грамматические... и арифметические если ни:адо... причем на обоюх юзыках... вот такие мы, ет вам не тап-лап..a вообще:Sehr geehrte Frau Laura Magenta,
es hat mir sehr viel Freude bereitet, fur Ihre Unterhaltung gesorgt zu haben.
Ich werde mich stets bemuhen, auch in der Zukunft alles menschenerdenkliche zu tun, um Sie zufrieden stellen zu konnen.
Fur heute verbleibe ich mit freundlichem Gru? und mit den besten Wunschen fur ein Schones Wochenende

J. Olfert

.
Циц
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #1312 Старый 02.04.2011, 04:56
По умолчанию
ja und sonnst... ob Weesen, Wechsen, Weschen oder Wesen... von mir aus, kann auch Wiesel sein...
die Frau hat starke Personlichkeit. Glaube nicht, dass sie rausgemobbt wurde, daher...
p.s.: misst: Schones: es sollte SCHONES hei?en
Циц
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #1313 Старый 03.04.2011, 07:16
По умолчанию
Wenn jemand z.b. Diesen misst fri?t. Oder hat nachgeme?en und dann gefre???en.danach,mit schlechtem gewi??en sich in den h.......ern gebiiieee?en.
Dafur hat der Jemand sich sehr geschamt, war aber nicht wirklich verklemmt, hat nochmal alles nachgemessen...da sprach er:"mi?t, das hat gesessen"
Циц
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #1314 Старый 03.04.2011, 09:11
По умолчанию
ну, а по теме: "misst", *messen, gemessen... означает вообще-то, что кто-то что-то отмеряет.
Я же имела eigentlich в виду "Mist" перевод которого, надеюсь вам не требуется...
но так как я умудряюсь пересылать сообщения через "транслит" на обоих языках да еще и через мобильник, (ну вообще, семиделка прямо, ой, аж загордилась своими способностями, блина!) то в общем то, иногда (mehr o. weniger) выходит как раз таки он самый, настоящий "MIST". что меня лично ни в коем разе не тревожит, знаете, хватает весь день на работе следить за правописанием (ну иль там за языком...в смысле ни кого ни куда не отправлять подальше, не плеваться, не кусаться, не бодаться, брыкаться(копытом, если имеется) и т.д., и т.п.). так шо вполне имею право себе позволить в свободное время фигней пострадать, даже если к этому относится следующее: "сол, мол, фасол пишется с мягким знаком, а вот тарелька без мягкого". И в моем "Mist" и ему словам подобным и в будущем вполне возможны будут и две и три и четыре "s" oder "?".
вот. Имеются какие то возражения, иль хотим поспорить, "чей папа силен в математике"? (им. в виду грамматика/правописание рус./нем. языков)?:-) (v)
Циц
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #1315 Старый 03.04.2011, 20:18
По умолчанию
день рождения соседской кошки, похоже, да? Спасибо за внимательность. Ну ладно, Лаура (или кто бы вы там ни были), мне надоело дурачится, с вами скучно...
Всего вам доброго, приятного времяпровождения в группе и превосходного дня.
Циц
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #1316 Старый 04.04.2011, 18:14
По умолчанию
всем привет!кто нибудь получал визу в Москве?по какому намеру записывать,за какое время назначают собеседование,что спрашивают ?и еще вопрос если у мен загран действует до мая 2012,поехать хочу на год с июня 2011,нужно менять паспорт?
Екатерина Макущак
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #1317 Старый 04.04.2011, 23:04
По умолчанию
<span class="Apple-style-span" style="color: rgb(76, 76, 76); font-family: Verdana, Tahoma, Helvetica, sans-serif; ">Gehassigkeit f, <span class="ref_psp" style="font-style: italic; font-size: 11px; color: rgb(0, 100, 27); ">Существительное

враждебность
ELLEN Lixind
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #1318 Старый 05.04.2011, 00:15
По умолчанию
Екатерина Марущак
всем привет!кто нибудь получал визу в Москве?по какому намеру записывать,за какое время назначают собеседование,что спрашивают ?и еще вопрос если у мен загран действует до мая 2012,поехать хочу на год с июня 2011,нужно менять паспорт?-----------------------паспорт должен быть действителен месяца за 3, по -моему. * * * * * Записаться на собеседование можно через фирму "Teleperformance Russia": (495) 789 64 82 или (495) 974 88 38 (180 руб. за 2 мин.). Звонки принимаются с 8 до 18 ч. Под рукой держите загранпаспорт. Из-за большого количества заявителей дата собеседования может быть назначена через несколько недель, поэтому рекомендуем заблаговременно подавать заявление на выдачу визы в период отпусков и каникул.
__________________
"Некоторые вещи в жизни невидимы. Поэтому мы закрываем глаза, когда мы целуемся, плачем или мечтаем." "Manche Dinge im Leben sind unsichtbar. Darum schlie?en wir die Augen wenn wir kussen, weinen oder traumen."
Аватар для Кирюхина
Кирюхина
Регистрация: 22.03.2011
Сообщений: 333
Кирюхина вне форума
Ответить с цитированием
post #1319 Старый 05.04.2011, 00:16
По умолчанию
***********.moskau.diplo.de/Vertretung/moskau/ru/01/Visumbestimmungen/____Visumbestimmungen__ru__hbs.html А ЭТО лучше почитать. ***********.moskau.diplo.de/Vertretung/moskau/ru/Startseite.html Или отсюда начать
__________________
"Некоторые вещи в жизни невидимы. Поэтому мы закрываем глаза, когда мы целуемся, плачем или мечтаем." "Manche Dinge im Leben sind unsichtbar. Darum schlie?en wir die Augen wenn wir kussen, weinen oder traumen."
Аватар для Кирюхина
Кирюхина
Регистрация: 22.03.2011
Сообщений: 333
Кирюхина вне форума
Ответить с цитированием
post #1320 Старый 07.04.2011, 03:06
По умолчанию
Фото бабушки. Помогите найти какую либо информацию о бабушке Боярская Екатерина Михайловна (1926-1927г.р.)Ее прибывании в Австрии г. Шладминг с 12.06.1943г. по 11.07.1945г. Может живы люди которые ее знали. Или по какому каналу можно найти информацию. По возможности на русском языке. Ранее мне давали адрес архива но он не сохранился. Прошу повторить . СПАСИБО.
Ольга Ост
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
Ответ


Быстрый переход


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot