ну, а по теме: "misst", *messen, gemessen... означает вообще-то, что кто-то что-то отмеряет.
Я же имела eigentlich в виду "Mist" перевод которого, надеюсь вам не требуется...
но так как я умудряюсь пересылать сообщения через "транслит" на обоих языках да еще и через мобильник, (ну вообще, семиделка прямо, ой, аж загордилась своими способностями, блина!) то в общем то, иногда (mehr o. weniger) выходит как раз таки он самый, настоящий "MIST". что меня лично ни в коем разе не тревожит, знаете, хватает весь день на работе следить за правописанием (ну иль там за языком...в смысле ни кого ни куда не отправлять подальше, не плеваться, не кусаться, не бодаться, брыкаться(копытом, если имеется) и т.д., и т.п.). так шо вполне имею право себе позволить в свободное время фигней пострадать, даже если к этому относится следующее: "сол, мол, фасол пишется с мягким знаком, а вот тарелька без мягкого". И в моем "Mist" и ему словам подобным и в будущем вполне возможны будут и две и три и четыре "s" oder "?".
вот. Имеются какие то возражения, иль хотим поспорить, "чей папа силен в математике"? (им. в виду грамматика/правописание рус./нем. языков)?:-) (v)